Pixar-elokuvien “Easter eggit”

Olet varmasti huomannut ne. Pixar-elokuvissa vilahtaa toistuvasti pieniä juttuja, joita myös Easter eggeiksi eli pääsiäismuniksi kutsutaan. Jokaisessa Pixar-elokuvassa on mukana ainakin osa nyt esiteltävistä piilotetuista jutuista, joita ainakin innokkaimmat fanit osaavat etsiä.

On aina kunkin elokuvan ohjaajan päätettävissä mihin kohtaan elokuvaa nämä viittaukset laitetaan, jos laitetaan. Ihmeperheessä Brad Bird kapinoi hieman Easter eggejä vastaan, mutta toisaalta hän on itse laittanut aluille yhden Easter egg -perinteen.

A113

A113 on erään CalArts-koulun animaatioluokan numero. CalArts-alumni Brad Bird aloitti A113:n piilottelun, kun hän käytti sitä eräässä Family Dog -animaatiosarjan jaksossa rekisterinumerona. Hänen jälkeensä useat muut sieltä valmistuneet ovat käyttäneen tätä kirjainnumeroyhdistelmää elokuvissaan ja -sarjoissaan. Monsterit Oy:tä lukuun ottamatta A113 on nähty jokaisessa Pixar-elokuvassa sekä useissa Disney-elokuvissa. A113:n lisäksi myös numero 95, viittaus Toy Storyn ilmestymisvuoteen, on bongattavissa useasta Pixar-elokuvasta.

A113 | Pixar-elokuvien "easter eggit" - Disnerd dreams
A113 elokuvissa Toy Story 3, Monsterit-yliopisto, Ötökän elämää ja WALL-E.

John Ratzenberger

Näyttelijä John Ratzembergerillä on äänirooli jokaisessa tähän mennessä ilmestyneessä Pixar-elokuvassa. Osa rooleista on hyvin pieniä, kun taas esimerkiksi Hammilla (suomidubissa Röh) on ollut melko iso osa kolmessa elokuvassa.  Brad Bird kertoo vastustaneensa aluksi Ratzembergerin roolitusta Ihmeperheeseen, mutta taikausko vie lopulta hänestä voiton. Työryhmällä oli kovat paineet olla rikkomatta menestyvien Pixar-elokuvien putkea ja Ratzenbergerin mukanaolo alkoi tuntua omanlaiseltaan onnentuojalta.

John Ratzenberger | Pixar-elokuvien "easter eggit" - Disnerd dreams

Tässä vielä kuvamuodossa kaikki Ratzenbergerin ääniroolit ja hahmojen englanninkieliset nimet. Päivitän kuvan myöhemmin, kunhan hänen Inside out -hahmostaan on tarjolla hyvälaatuinen kuva ja The Good Dinosaur -rooli selviää.

John Ratzembergerille ei ole ketään vakiovastinetta suomenkielisissä versioissa. Jos vertaillaan eri roolien määriä, useimmin hänen osuutensa on dubannut Heikki Sankari (Underminer, Mack ja Gordon) ja toiseksi sijoittuu Pekka Lehtosaari (Mustafa ja Fritz).

Pixar-pallo

Tämä Luxo Jr. -lyhytelokuvasta tuttu keltapohjainen, sinisellä raidalla ja punaisella tähdellä varustettu pallo on nähty elokuvissa ja lyhäreissä niin moneen otteeseen, että se ansaitsee maininnan muiden joukossa. Usein pallon voi nähdä lastenhuoneen lattialla tai ovelasti piilotettuna muiden tavaroiden joukkoon. Pallosta on tehty myös jättikokoinen versio, joka sijaitsee Luxo-lampun vieressä The Steve Jobs Buildingin eli Pixar-studion päärakennuksen edustalla. Pallosta käytetään myös nimityksiä Luxo Ball ja The Ball.

Pixar-pallo | Pixar-elokuvien "easter eggit" - Disnerd dreams
Pixar-pallon voi nähdä muun muassa Buun huoneessa (huomaa myös Jessie), Rasmuksen partiomerkissä (kolmas vasemmalta keskimmäisellä rivillä), pelkokisoissa Monsterit-yliopistossa ja Alin leluladossa.

Pizza Planet truck

Tällä Pizzaplaneetan autolla oli ensiesiintymisensä Toy Story -elokuvassa ja sen jälkeen kulkuneuvo on nähty melkein jokaisessa Pixar-elokuvassa. Ainoastaan Ihmeperheestä sitä on turha tiirailla. Mielenkiintoista kyllä, sillä on ollut suurempi rooli nimenomaan Toy Story -elokuvissa, kun muissa elokuvissa se on ollut lähinnä taustalla. Takaosan YO-kirjainten perusteella sen voisi luulla olevan malliltaan Toyota, mutta Toy Story 2:ssa lyhyesti nähtävästä ohjekirjasta selviää, että auto kuvitteellista Gyoza-merkkiä. Joukko Pixar-faneja on jopa muokannut itselleen toimivan Pizzaplaneetan auton, voit tutustua projektiin tarkemmin Pizza Planet Truck -blogissa.

Pizza Planet truck | Pixar-elokuvien "easter eggit" - Disnerd dreams
Pizza Planet truck elokuvissa Toy Story, WALL-E, Monsterit Oy ja Autot.

Muiden elokuvien hahmot

Animaatioelokuvien teko on vuosia kestävä projekti ja studiolla on ollut aina Toy Storyn jälkeen työn alla useampi elokuva yhtä aikaa. Niinpä yhden elokuvan valmistuessa on ainakin jokin seuraavan elokuvan hahmoista valmis sijoitettavaksi elokuvaan. Ja toisaalta myös aiemmin ilmestyneiden elokuvien hahmoja on usein ympätty uusiin elokuviin.

Pixarin "easter eggit" - Disnerd dreams
Meridan perhe Autot 2:ssa, Nemo ja Pixar-pallo Monsterit Oy:ssä, Lotso Upissa ja Dogin varjo Rottatouillessa.

Näiden lisäksi on myös monia pienempiä viittauksia vaikkapa aivan muihin elokuviin, kuten Hohto-elokuvan matto Toy Storyssa. Monia esineitä on myös kierrätetty elokuvasta toiseen, esimerkiksi osa Toy Story 3:n kaatopaikan jätteistä on lainattu WALL-E:sta.

Tämä tekemäni lista ei suinkaan ole täydellinen selvitys aiheesta, sillä en ole varmasti ole vielä edes bongannut kaikkia elokuviin piilotettuja juttuja. Jos et jaksa itse etsiä kaikkia mahdollisia pääsiäismunia elokuvista, suosittelen katsomaan Space Penquinin koostaman videon, jossa on mukana 150 Pixarin Easter eggiä. Myös Wikipediassa on melko hyvä listaus eri viittauksista.

Bongailetko itse Easter eggejä?

P.S. eli lörpöttelevä jälkikirjoitus: Tämä kirjoitus ehtikin roikkua luonnoksissa hyvän tovin, ennen kuin sain kirjoitettua tekstin valmiiksi ja kuvat muokattua. Viimeinen sysäys tuli siitä, kun huomasin jonkun päätyneen blogiini pari päivää sitten hakusanoilla “disnerd dreams pixar pääsiäismunat”. (Jos bloginpitäminen ei ole jollekin lukijalle tuttua, niin näen osan hakusanoista, joilla sivulle päädytään. Välillä joukossa on aika hauskoja tapauksia.) Ihmettelin hetken mistä tässä oikein on kyse, kun pääsiäinen nyt ei ole mitenkään lähitulevaisuudessa, kunnes tajusin, ettei hakija ole tainnut tarkoittaa mitään suklaamunia. Tämä teksti onkin omistettu sinulle, hyvä pääsiäismunien etsijä sekä tietysti Annalle, joka toukokuussa toivoi tarkempaa selitystä Pixarin “Easter eggeistä”.

| Kategoriassa Elokuvat | Avainsanat:, ,

6 kommenttia artikkelissa “Pixar-elokuvien “Easter eggit”

  1. easter eggejä on aina hauska bongailla! :D Paitsi, että itsehän en niitä ikinä bongaile vaan katson ja luen kun muut ovat niitä bongaileet! hehheh!

    1. Muiden bongauksista lukeminen on mielenkiintoista, varsinkin, jos jostain jutusta ei ole ollut aavistustakaan. Toisaalta siitä tulee kyllä aika voittajafiilis, jos huomaa jonkin jutun, josta ei ole etukäteen tiennyt. ;)

  2. Jeee!!! Kiitos, että toteutit toiveeni! (Vaikka en itse enää muistanut, että olin sitä toivonut… Hups!) Easter eggejä on mielenkiintoista bongailla, vaikka harvoja olen itse alunperin huomannut. Nykyään osaa jo etsiä uusista Pixarin elokuvista A113:sta, mutta eihän sitä osaa etsiä, ellei jostain ole kuullut, että sellainen voi löytyä! :D On myös mielenkiintoista etsiä easter eggejä kun on lukenut, missä kyseinen muna saattaa piileksiä. Tulee sitten hyvä mieli, että tuollahan se onkin! :)

    Suurin osa esittelemistäsi pääsiäismunista oli jo tuttuja, mutta John Ratzenbergerin roolista minulla ei ollut aavistustakaan, saati siitä, että Ihmeperheen ohjaaja on näitä suklaisia yllätyksiä vastustellut. Jännää nähdä, löytääkö näitä munia sitten Inside Out -elokuvasta itse, vai pitääkö ne googlettaa netin ihmeellisestä maailmasta. :)

    Onko muuten Inside Outin nimeä suomennettu, vai tuleeko se samaisella nimellä teattereihin täällä kuin Amerikassakin?

    1. Noh, onhan siitä toiveestasi jo aikaa ja sinulla on varmasti ollut paljon muuta ajateltavaa tässä välillä. :) Ei näitä juttuja varmasti osaisi etsiä, jos ei tietäisi mistä on kyse, sen verran ovelasti esim juuri nuo A113:t on piilotettu.

      Ainakaan pääasiassa suomidubbeja kuunteleville eivät Ratzenbergerin roolit varmasti ole niin tuttuja, en itsekään ollut tunnistanut ainakaan Mustafaa tai Gordonia. Tuosta Brad Bird -jutusta puhuttiin muistaakseni To Infinity and Beyond -kirjassa, olisiko syynä ollut se, että Bird tuli ohjaajaksi studion ulkopuolelta ja halusi tehdä vähän omanlaisensa elokuvan. Inside outissa on myös varmasti monta Easter eggiä, muistaakseni jossain mainittiin ainakin, että Pizza Planet truckin voi bongata kolmesta kohdasta.

      Minusta Inside outista puhutaan Suomessa tuolla englanninkielisellä nimellä, siihen on vaan liitetty alaotsikko “Mielen sopukoissa”, samaan tyyliin kuin “Toy Story – Leluelämää” tai “Up – kohti korkeuksia”. Saa nähdä tippuuko tuo “Mielen sopukoissa” ajan myötä pois, kuten ainakin Toy Storylle on käynyt. Ruotsissa elokuvan nimi on muuten käännetty muotoon “Insidan ut”, mutta suomeksi nimi “Sisäpuoli ulkona” ei taitaisi kuulostaa yhtään hyvältä.

  3. Mukavaa kun teit tästä aiheesta postauksen.:) Itse en yleensä muista bongata nuita, mutta youtubesta on kiva kattoa videoita, joissa niitten olinpaikkoja näytetään.

    1. Kivaa, jos tykkäsit! :) Erilaisten koostevideoiden katsominen on kyllä kivaa, varsinkin kun monet on tosi ammattimaisesti tehty.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.